上級者向けのインドネシア語 "Menelepon"電話のかけ方

*Cara Menelepon 電話のかけ方

 

よく使うフレーズ
Hallo, もしもし、
Bisa bicara dengan …. ~さんがいらっしゃいますか。
Ya, Saya sendiri はい、私です。
Ini dari mana ? どちら様ですか
Dengan siapa saya bicara 誰と話しますか。
tunggu sebentar 待って下さい。
Sebentar ya ! 待ってね!
Maaf, ibu/bapak … sedang tidak ada di tempat. 
すみませんが、~さんが席を外しております
Tolong sambungkan ke nomor 078-103-6789
078-103-6789につないでください。
minta telepon kembali
折り返し電話してください。
Maaf ! salah sambung
間違い電話です。
Nanti saya hubungi lagi ya!
後でまた電話します。

 

* 電話を掛けるとき:
1. ~さんはいらっしゃいますか
Halo, apa saya bisa bicara dengan Mr…. / Bapak ….
Halo, bisa bicara dengan Bapak Ali, Kepala Bagian Penjualan ….
Halo, ada Ibu Yanti ?
Halo, ini dengan Yanti ? saya Naoko dari perusahaan J-Cosme.
Halo, Selamat …
Bisa bicara dengan ….
Halo, Kenji nya ada ?
Saya (名前)dari PT. (会社)、bisa bicara dengan Bapak / Ibu …?

2. 何番につないでください
Tolong disambungkan ke pesawat nomor 3438-4711
Minta disambungkan ke nomor 3438-4711

 電話番号を確認する時:
Halo, Apakah ini nomor telepon …… ?
Apakah di sini PT. …. ?

 

* 相手が直接電話に出るとき:

3. はい、私です。
Ya, saya sendiri
Ya, ini (名前)
Ya, dengan saya sendiri

4. こちらは~です
Di sini kantor DNP
Di sini Yanti

5. どなた様ですか
Ini dari mana ?
Dengan siapa saya bicara ?
Ini dengan siapa ?

 

 *相手が電話口から離れている場合:

1. 少々お待ちください。
Tolong tunggu sebentar !ちょっと待ってください。
Mohon ditunggu お待ちください。
Mohon tunggu sebentar ! 少々お待ちください。
Sebentar, saya sambungkan ke pesawatnya ~線につなぎます。
Sebentar, ya !ちょっと待ってね!

 

* 相手が席にいない場合・不在の場合: 

2. 今、席を外しています。Maaf, Bapak … sedang tidak ada di tempat
3. 外出中。Bapak … sedang keluar
4. 今、いないです。伝言ありますか。Maaf, (相手の名前) nya sedang tidak ada, ada pesan ?
5. 出張中。Bapak … sedang dinas ke luar kota
6. 来客中。Dia sedang ada tamu
7. ただいま別の部屋におります。少々お待ちください。読んでまいります。
Bapak … sedang ada di ruang lain. Tunggu sebentar, saya panggilkan dulu.

* 伝言を預けるとき:

1. ~さんに「私を電話するよう」と伝えてください。
Tolong sampaikan kepada … agar dia telepon saya
2. 伝言を預けてもらいますか。Boleh titip pesan ?
3. ~から電話があったと伝えてください。
Tolong sampaikan bahwa tadi ada telepon dari ~
4. 3438-4711番に折り返しお電話をお願いします。
Minta telepon kembali ke pesawat 3438-4711
5. 「今日、~さんがそちらに行けない」と伝えてください。
Tolong sampaikan kepada Bapak ~ bahwa hari ini saya tidak bisa menemuinya.

 折り返し電話をさせましょうか
Apa perlu disampaikan agar dia telepon kembali ?
Apa perlu ditelepon kembali ?

 

* 間違い電話の場合:

Maaf, salah sambung すみません、間違い電話です。
Bukan, anda salah sambung. Ini PT. …
Di sini tidak ada orang yang bernama ….(名前) ここには~さんがいません。
Mungkin salah sambung, Di sini tidak ada yang namanya Yanti.
Apa tidak salah sambung ? Di sini kantor DNP間違いじゃないですか。ここは~の会社ですよ!

 

* 電話が通じない場合:

1. 電話が切れてしまいました。もう一度つないでください。
Teleponnya putus, tolong sambungkan lagi !
2. 3438-4711番は話し中です。一度電話をお切りください。
Pesawat 3438-4711 sedang sibuk. Tolong ditutup dulu teleponnya.
3. お電話をしましたがつながりません。番号が違っているのでしょうか。
Saya sudah telepon tapi tidak nyambung nyambung.Apa salah nomor ?

 

 *その他の表現

1. 東京のインドネシア大使館の電話番号をご存知ですか。
Apakah anda tahu nomor telepon KBRI di Tokyo ?
2. ~さん・~会社の電話番後を教えてください。
Tolong kasih tahu nomor telepon kantor ~ / Bapak ~

3. 申し訳ありませんが、お電話が遠いようです。
Maaf, suaranya kurang jelas !
4. 電話を切らないでください。~さんがお話したいそうです。
Jangan dulu tutup teleponnya, Ibu ~ mau bicara katanya.
5. お忙しいところ恐れ入りますが。。。
Maaf mengganggu sebentar, apa anda sedang sibuk ?
6. 後で、また電話します。Nanti saya telepon lagi !
7. 悪いけど、今忙しいんだ長電話をしている暇はないだよ!
Maaf, saya lagi sibuk. Tidak sempat bicara lama lama di telepon.
8. 久しぶり。電話するなんて珍しいですね!何の用?
Sudah lama nggak ketemu. Tumben telepon ke sini, ada apa ya ?

 

*Contoh Percakapan di telepon 電話での会話の例 

Formal フォーマルの場合 : Seseorang menelepon ke sebuah perusahaan 個人が会社に電話する。

 

A : Halo, Selamat siang. Apakah betul di sini PT. Bina Marga ?
もしもし、こんにちは。こちらは~会社ですか。
B : Ya, benar. Selamat siang. Dengan siapa saya bicara ?
  はい、そうです。こんにちは。どなた様ですか。
A : Saya Yanti, ingin melamar pekerjaan yang anda tawarkan di kantor ini. Bisa disambungkan dengan bagian penerimaan pegawai kantor ini ?
  ヤンテイと申します。そちらの会社が勧められた仕事を応募したいのですが...求人部に繋いで頂けませんか。
B : Ditunggu sebentar ya ! saya akan sambungkan dengan penanggungjawabnya.
  少々お待ちください。担当者につなぎます。
….
C : Selamat siang, saya Teddi, penanggungjawab penerimaan karyawan di sini, bisa saya bantu ?
  こんにちは。求人部の担当のTeddiでございます。お手伝いしましょうか。
A : Selamat siang, kenalkan nama saya Yanti. Saya melihat iklan yang anda pasang di koran minggu lalu, katanya kantor Bapak membutuhkan karyawan untuk bagian administrasi. Apakah masih belum terisi (kosong) ?

こんにちは。初めまして。ヤンテイです。先日の新聞にあなたの会社が載せた報告を見たんですが事務部の社員を必要しているそうです。まだ空いていますか。
C : Oh ya, masih kosong.
  はい、そうです。まだ空いてるんですよ。
A : Saya bermaksud ingin melamar pekerjaan di kantor Bapak, apakah saya bisa mendapat kesempatan untuk melakukan interview ?
  あなたの会社に仕事に応募つもりなんですがインタビューを受ける機会がありませんでしょうか。
C : Baik, kalau begitu bisakah anda datang ke sini besok pada jam 11 siang ? ada beberapa tes yang perlu dilakukan.
  ええ、それでは幾つか、やらなきゃいけないテストがあるので11時にここに来てくれませんか。
A : Kalau boleh saya tahu, apa yang perlu saya bawa untuk besok ?
  よろしければ、明日何を持っていけばよいでしょうか。
C : Untuk sementara, anda tidak usah membawa apa-apa kecuali CV dan alat-alat tulis.
  とりあえず、履歴書と文房具以外は何も持ってこなくてもいいです。
A : Baiklah kalau begitu besok saya akan pergi ke kantor Anda sesuai dengan waktu yang ditetapkan. Sebelumnya saya ucapkan terima kasih atas kesediaan Anda mewawancarai saya.
  それでは、明日決まった時間通りに会社へ行きます。インタビューさせていただいて、誠にありがとうございます。よろしくお願いいたします。
C : Sama-sama, saya tunggu anda besok jam 11 siang ya ! Sampai besok !
  こちらこそ明日の11時にお待ちします。宜しくお願いします。また明日。
A : Terima kasih, Selamat siang.
  ありがとうございます。それでは失礼いたします。

(話す内容がちょっと難しいですが、日本語の訳があまり上手ではないので理解してください)。

 

フォーマルの電話の場合は必要なポイント:
*挨拶
*名前を言う
*伝えたいことをはっきり言う
*正しいインドネシア語を使う

*相手の話を聞いて理解する。分からない時はもう一度聞く
*Basa-basi(合図地など)は要りません。

友達同士の電話の場合は、電話のかけ方の基準にして、簡単な言葉でも問題ありません。何回も練習してください。

 

f:id:yantihendriyanti74:20170909213649j:plain

Tari Kecak,Bali